ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 8): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

O QUE DANIEL MANTOVANI DIZ?

Filme: El ciudadano ilustre - O cidadão ilustre. Rot. Gastón Duprat. Drama/comédia. Arg. 2016.

Dualidade de sentimentos na  cena de premiação do renomado escritor ganhador do Nobel de literatura, Daniel Mantovani: lisonja e amargura.
(Foto da tela do computador)


Fala de Daniel Mantovani em espanhol:

"... Me siento halagado, muy halagado..."

O filme abre com a atribuição do prêmio Nobel de Literatura a Daniel Mantovani.

No discurso de agradecimento, o escritor expressa sua ambivalência de sentimentos diante do prêmio. Ao mesmo tempo em que reconhece o apreço que a Academia lhe concede, critica o galardão, que para ele representa uma prova incontestável de perda do valor artístico do seu trabalho 

Nesse sentido, por um lado declara sentir amargura por ter chegado a tão alto nível na consideração do júri, por outro afirma se sentir “halagado, muy halagado”.


   O que Daniel Mantovani diz?  



 Ver fala em esp.  


Fala de Daniel Mantovani em português:

"... Me sinto lisonjeado, muito lisonjeado..."

➤espanhol-português: halagar X alagar 

Halagado (com h) em espanhol lembra alagado (sem h) em português, principalmente quanto à pronúncia (o h é mudo em espanhol). Mas essas palavras têm sentidos diferentes nos dois idiomas: se, em português, alagar diz respeito ao excesso de água, geralmente provocado por algum fenômeno da natureza; em espanhol, "halagar"  equivale a lisonjear, apreciar, ser bem quisto. 

Logo, quando Mantovani diz que se sente "halagado", ele não zomba da premiação, declarando "se sentir" encharcado como quem enfrenta uma chuva torrencial. Apesar da sensação de amargura experimentada pelo escritor,  ele também afirma se sentir lisonjeado. 

👄Mais: alagar (port.) é anegar (esp.)

 


Pesquisa

Trailer do filme (Star Distribution Latinoamérica): aqui


TOPO


Curta e compartilhe. O Blog agradece. 🙂

DVDs

DVDs