ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 10): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

O QUE O CANDIDATO DESAFIADO DIZ ?

Filme: El método/ O que você faria? Dir. Marcelo Piñeyro. Drama. Esp./Arg/It. 2005.

Cena que mostra o clima de paranoia gerado por uma empresa que usa um método agressivo de seleção de pessoal. Uma figura oculta pelo espaldar alto de uma cadeira monitora, por meio de um painel de câmaras, candidatos a uma vaga.
(Captura de tela: Trailer Oficial no YouTube)

Fala do candidato desafiado em espanhol:

""Bueno, entre dos males, se evitó el mal mayor."


Confinados numa sala, candidatos (homens e mulheres) disputam uma  vaga para um alto cargo executivo de uma grande empresa que utiliza um método "paranoico" de seleção. Desafiados a expor seus limites éticos e sua capacidade de responder à pressão e à manipulação psicológica, os postulantes se confrontam em um jogo de suspeitas e acusações sobre a veracidade e transparência de seus comportamentos presentes e passados. No decorrer dessa dinâmica, o histórico profissional de um dos concorrentes é posto à prova: a empresa onde trabalhava foi alvo de uma grave denúncia de risco ambiental. O caso com repercussão na imprensa e duzentos demitidos vira arma na mão do concorrente que faz a revelação. “¿Es verdad que hubo doscientos despedidos?, pergunta o rival”. O candidato desafiado, sem dizer nem sim nem não, responde recorrendo à força argumentativa dos provérbios.

   O que ocandidato desafiado diz?  


Fala do candidato desafiado  em português:

"Bom, entre dois males, evitou-se o mal maior".


➤espanhol-português:  bueno (bien) X bom (bem)

Nos dois idiomas, inicia-se frases com  "bueno/bien - bom/bem" quando se quer sinalizar uma pausa para organizar ideias que vem depois. Ambas as formas são intercambiáveis nesse sentido. Já que o personagem começa a fala com "bueno..." em espanhol, vale usar "bom..." em português.

 ➤espanhol-português:  de dos males... - entre dois males...

No filme, o candidato desafiado faz um jogo de palavras com o ditado popular conhecido nas duas línguas: "De los males, el menor - Entre os males, o menor". Ele defende o prejuízo causado pela empresa, alterando parte do refrão: "De dos males, el menor - Entre dois males, o menor" - ou seja, ele  especifica que entre duas possibilidades indesejadas, foi evitada a mais desastrosa. É bom lembrar que "dos" em espanhol é um numeral (número 2) e em português corresponde à contração "de+os" (que se traduz em língua espanhola por "de los"). 

 ➤espanhol-português:  mayor - maior 

É bom ter em mente que a pronúncia de "mayor" em espanhol (som do "yo" parecido a "jo") se confunde com a de "major" em português. 

👄Mais: O candidato desafiado  modifica o provérbio e apela para a força da "sabedoria popular". O objetivo? Justificar uma ação negativa (demissões em massa) como um "sacrifício necessário" - o mal menor naquele cenário.  Assim, ele tenta dar um jeito de assumir uma atitude neutra.  Mas consegue?  Provavelmente, não, já que a ação também deixa claro uma postura fria numa situação de grave envolvimento social.

👉 Veja post de "El Método" no You Tube


Pesquisa

ui  
Trailer do filme : aqui  e aqui



 👉 Deguste a amostra grátis na Amazon. 

TOPO DO POST

Curta e compartilhe. O Blog agradece. 🙂

DVDs

DVDs