BEM-VINDOS AO BLOG ESPANHOL COM PERSONAGENS!

Oi, eu sou a Sandra. Criei este blog com o propósito de gerar um espaço para que falantes de português possam exercitar seu espanhol em conexão com o cinema em língua espanhola. Isso de forma lúdica e divertida, como se fosse um jogo!

O desafio é dar a versão em português de uma frase dita por um personagem. Fácil?! Não se engane. Como de costume, trato também aqui "dos cruzamentos do portunhol"! Logo, prepare-se! Nas frases selecionadas sempre tem aquela palavra ou expressão que "parece, mas não é", sabe? 

A proposta do blog se desenrola assim: eu escolho um filme,  pinço uma fala, converso sobre o contexto do dito e comento a minha versão em português. Para você entrar no clima, incluo links para trailers e imagens das cenas.

Você, leitor, tem o seguinte desafio: ler as informações oferecidas, explorar os trailers e as fotos, propor a sua própria versão em português e, a seguir, avaliar se bate com a do blog.

Então, vamos começar? ou, como diriam os falantes de espanhol, ¿arrancamos? Não, sem primeiro atentar para o “cruzamento do portunhol” logo na partida. Notou que “arrancar" em língua espanhola pode significar, além de "sair correndo" em fuga, um convite animado para "começar" alguma atividade. Embora, em português, a expressão também possa ter esse sentido, em espanhol é bem mais usual.

Bom, agora, antes de dar a largada de vez, só mais uma observação.  Este blog terá 21 filmes com meus (provavelmente) mais de 100 comentários. As explicações nas postagens foram pensadas a fim de tirar possíveis ambiguidades. Mas a conversa não precisa parar por aí! Se você tiver alguma pergunta, sugestão, quiser dar sua opinião ou simplesmente compartilhar o que achou, é só me mandar um e-mail. Também fique a vontade para usar as informações do blog (só não se esqueça de citar a fonte!). Espero que o conteúdo sirva de inspiração para você mergulhar na língua espanhola. E lembre: minha caixa de entrada está sempre aberta para receber suas mensagens!

Então, agora com tudo pronto, "¿arrancamos?", ou seja, vamos nessa?!

 LUZ, CÂMARA e ESPANHOL: 21 FILMES COM COMENTÁRIOS EXCLUSIVOS (blog em produção).

ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 10): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

O QUE O CANDIDATO DESAFIADO DIZ ?

Filme: El método/ O que você faria? Dir. Marcelo Piñeyro. Drama. Esp./Arg/It. 2005.

Cena que mostra o clima de paranoia gerado por uma empresa que usa um método agressivo de seleção de pessoal. Uma figura oculta pelo espaldar alto de uma cadeira monitora, por meio de um painel de câmaras, candidatos a uma vaga.
(Captura de tela: Trailer Oficial no YouTube)

Fala do candidato desafiado em espanhol:

""Bueno, entre dos males, se evitó el mal mayor."


Confinados numa sala, candidatos (homens e mulheres) disputam uma  vaga para um alto cargo executivo de uma grande empresa que utiliza um método "paranoico" de seleção. Desafiados a expor seus limites éticos e sua capacidade de responder à pressão e à manipulação psicológica, os postulantes se confrontam em um jogo de suspeitas e acusações sobre a veracidade e transparência de seus comportamentos presentes e passados. No decorrer dessa dinâmica, o histórico profissional de um dos concorrentes é posto à prova: a empresa onde trabalhava foi alvo de uma grave denúncia de risco ambiental. O caso com repercussão na imprensa e duzentos demitidos vira arma na mão do concorrente que faz a revelação. “¿Es verdad que hubo doscientos despedidos?, pergunta o rival”. O candidato desafiado, sem dizer nem sim nem não, responde recorrendo à força argumentativa dos provérbios.

   O que ocandidato desafiado diz?  


ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 9): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

 O QUE PEDRO DIZ ?

Filme: Como agua para chocolate/ Como água para chocolate. Dir. Alfonso Arau. Rot.: Laura Esquivel. Drama/Comédia. Mex. 1992.

Pedro e Tita na cena da declaração de amor em "Como Água para Chocolate"
 (Capturas de tela do DVD)

"Señorita Tita (...) estoy profundamente enamorado de usted."



Pedro e Tita são dois jovens que moram no interior do México em 1910, época da Revolución Mexicana. 

O enredo une culinária, política, tradição, casamentos forçados, amores sigilosos e relações que hoje pareceriam até perversas, mas na época, provavelmente, eram a realidade. 

Tita é a filha caçula de uma família só de mulheres. Pela tradição cabe a ela  não casar, tendo  o dever de cuidar da mãe até a morte

Só que um dia, a família de Tita oferece uma festa no rancho e Pedro vai ao evento. Embora os dois jovens não troquem palavras em público, trocam olhares que revelam o despertar de um turbilhão amoroso. 

Durante a festa, a despeito de Tita estar às voltas com os afazeres culinários, Pedro dá um jeito de encontrá-la a sós na cozinha e declarar o que está sentindo.


   O que Pedro diz?  


ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 8): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

O QUE DANIEL MANTOVANI DIZ?

Filme: El ciudadano ilustre - O cidadão ilustre. Rot. Gastón Duprat. Drama/comédia. Arg. 2016.

Dualidade de sentimentos na  cena de premiação do renomado escritor ganhador do Nobel de literatura, Daniel Mantovani: lisonja e amargura.
(Foto da tela do computador)


Fala de Daniel Mantovani em espanhol:

"... Me siento halagado, muy halagado..."

O filme abre com a atribuição do prêmio Nobel de Literatura a Daniel Mantovani.

No discurso de agradecimento, o escritor expressa sua ambivalência de sentimentos diante do prêmio. Ao mesmo tempo em que reconhece o apreço que a Academia lhe concede, critica o galardão, que para ele representa uma prova incontestável de perda do valor artístico do seu trabalho 

Nesse sentido, por um lado declara sentir amargura por ter chegado a tão alto nível na consideração do júri, por outro afirma se sentir “halagado, muy halagado”.


   O que Daniel Mantovani diz?  


ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 7): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

 O QUE ROBERTO DIZ ?

Filme: Un cuento chino/Um conto chinês. Dir. Sebastián Borensztein. Drama/Comédia. Arg. 2011.

 Cena dos personagens Roberto (casaco e camiseta), Jun (blusa azul) e
do entregador do  restaurante chinês (jaqueta e camiseta) que faz de tradutor.
 (Captura de tela do DVD)



Fala de Roberto em espanhol:

"Estudiando español. En cuanto sepa dos o tres palabras, tiene que salir a buscar trabajo y un lugar para vivir."

Jun é um jovem chinês perdido em Buenos Aires e  não fala uma palavra de espanhol. Roberto é um argentino enrijecido pela experiência de ex-combatente na guerra das Malvinas e não fala uma palavra de chinês. A vida dos dois se cruza por acidente e Roberto, movido pela solidariedade e hospitalidade, acolhe o aflito Jun em sua casa. Ambos são boas pessoas e têm boas intenções, mas a situação é complexa e o tempo para que Jun ache seu rumo se prolonga além do esperado.  Como uma pessoa pode se virar em outro país sem saber uma palavra do idioma do lugar? Roberto, que não quer deixar o jovem chinês ao deus-dará em Buenos Aires, tem uma resposta. Mas precisa de alguém que o auxilie na comunicação com Jun. O jeito é pedir comida num local onde o entregador asiático fala mandarim e espanhol. 

Jun fala e o entregador traduz:

- Dice que no sabe como va a pagar todo lo que usted hace  (Diz que não sabe como vai pagar tudo o que o senhor faz).

Roberto responde e o entregador traduz:

- Estudiando español. Yo voy a pagar el curso. En cuanto sepa dos o tres palabras tiene que salir a buscar trabajo y un lugar para vivir.

   O que Roberto diz?  


ESPANHOL COM PERSONAGENS (filme 6): Diga em português o que a personagem diz em espanhol

 O QUE ERNESTO DIZ ?

Filme: Diarios de motocicleta/Diários de motocicleta. Rot.: José Rivera e Alberto Granado. Dir. Walter Salles. Drama/aventura. Brasil. 2004.

Ernesto "Che" Guevara, Alberto Granado e "La Poderosa" - a moto que acompanhou
 os dois amigos pela inesquecível viagem pelo continente latino-americano.
(Captura de tela do trailer espanhol HD" - YouTube)

Fala de Ernesto em espanhol:

"Sí, que mea aceite."

Em 1952, o estudante de medicina, Ernesto Guevara de La Serda, e o seu amigo bioquímico, Alberto Granado, empreenderam uma inesquecível viagem com o objetivo de desvendar o continente latino-americano. Partiram numa moto com muitos quilômetros rodados, mas com marca de boa reputação: uma Norton 500 de 1939, apelidada de “la poderosa”. Na hora da partida, Alberto improvisa um discurso de despedida, comparando a viagem a ser realizada pelos dois amigos com a de personagens desbravadores e memoráveis: San Martín (personagem histórico) e Dom Quixote (personagem novelesco). Diz ele: “Así como Don Quijote tenía a Rocinante, San Martín tenía a su mula, nosotros tenemos acá, a la Poderosa – Assim como Don Quixote tinha a Rocinante, San Martín tinha a sua mula, nós temos aqui, a Poderosa.” Prontamente, Ernesto interfere, dizendo: “Sí, que mea aceite.” Alberto consente: “Que mea aceite, cierto”.


   O que Ernesto diz?  

 

Curta e compartilhe. O Blog agradece. 🙂

DVDs

DVDs